Общество
Анна Шевнина, ГОРОБЗОР.РУ
Новый Завет переводят на башкирский язык
Институт перевода Библии, уже выпустивший около 60 переводов книги на разных языках, теперь работает и над башкирской версией Священного Писания в сотрудничестве с Русским Библейским Обществом. Завершение и издание переведенного Нового Завета планируется на 2008 год.
По данным Русского Библейского общества, идея перевода книги Священного писания на башкирский язык принадлежит христианской общине. Переводчики и представители общины отправились в Башкортостан. Чтобы ближе познакомиться с культурой и религиозной ситуацией в республике. В июне 1998 года делегация приехала в Уфу и пообщалась с религиозными деятелями, переводчиками. Перевод Библии на башкирский язык благословил епископ Уфимский и Стерлитамакский Никон.
В 1999 году отобрали несколько кандидатов-переводчиков для обучения. Двое из них изучали древнееврейский язык. Сейчас в переводческой группе работает 7 человек – 5 переводчиков и 2 филологических редактора. Из Ветхого Завета в настоящее время переведены полностью или переводятся на башкирский 11 книг (Пятикнижие Моисеево, Книга Судей, Иеремия и др.).
Фото с сайта www.antiquebooks.ru